甘辛LOVER

旧:where there is no haiku

170605 英語

・I have a bridge to sell you (in Brooklyn)
君に売りたい橋がある。もちろんそんなものは無いので「嘘だよ」「ずいぶんと騙されやすい人だね」「信じるとしたら君は馬鹿だな」の意。橋はブルックリン橋であることが多いようだ。

使用例 スタン・リーのAMAより:

Q. 君は全てのインスピレーションをどこから受けてるんだい? その口髭に特別なパワーがあるの?
A. 私はこの秘密を数十年間守ろうとし続けてきた……どこからインスピレーションを受けているのかとても頻繁に聞かれるんだ……君がどうやってそれを遂に見抜いたのか不思議だ。あぁ! 秘密は口髭だ!(信じてくれ。それからブルックリンに君に売りたい橋がある)
http://askmeanything.blog.jp/archives/1000858773.html

Q.Where do you get all your inspiration? Does the moustache hold special powers?
A.I'm so often asked where I get my inspiration from… I don't know how you managed to figure it out ? YES! It's the moustache! (Believe that and there's a bridge in Brooklyn I'd like to sell ya!)
https://www.reddit.com/r/IAmA/comments/y7lpb/iam_the_real_stan_lee/c5t1kl8/

formerly posted as h.hatena.ne.jp/screwflysolver/298799399242470757